同時通訳=格闘技

長井鞠子さんは、すばらしい。感動してしまった。
http://www.simul.co.jp/corporate/news/2014/0218-1.html
なるほど、20分か。
ワインガルト来日のとき、ぼくは同時ではなく、お話を聞いて通訳。お話を聞いて通訳。でしたが、ほんとキツかった。特におわりの質疑応答。
そう、前夜の緊張も思い出します。下調べも。
前段でやられていた大阪dddでのトークのビデオを見ながら、予習していたら、hot-sake飲みながらワインガルトがぼくの部屋に入ってきて、「無駄だよ」っと。明日は、全く違う話をする。自身も今何話すか決めていない。。。
だから、こっちきて、酒のもう!だって。
つまり、普段の努力でカバーしろ!
http://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=西山千&action=edit&redlink=1

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です